google誤翻訳

こんにちは 

 

外国語で書かれたお土産をもらって、

どうやって使えば良いのか不明な時

どうされていますか?

 

もちろんお馴染みgoogle 翻訳の

出番ですよね。

 

iphoneユーザーの私の場合は

googleアプリを開いて、検索バー横の

カメラのアイコンで対象を写しながら

「検索」の横の「翻訳」をタップ。

一瞬で日本語に翻訳してくれます。

が、ピントが合うまでは予測で表示される

のか、誤訳が次々と表示されることも。

 

例えば、

チキンストックの成分表示を見たところ

「鉄分すごい」との表示。

鉄分がたくさん摂れるのかと思いきや

鉄分は0%…??

iron 0mg(ゼロミリグラム)を

OMG(オーマイゴッド)と訳したようです。

 

 

ジャムの瓶には「証人は嘘をつく」⁉

「great taste」を訳した筈なんですが

いきなり不穏な雰囲気漂うジャムに。

何と間違えてこうなったのでしょうね?

 

レトルトお粥の作り方を見た時には

「3年煮る」と出たこともあります。

煮ている間に賞味期限切れるわ!と

笑ってしまいました。

(カメラを近づけたら3分に変わりました)

 

翻訳ついでにクスっと笑わせてくれる

googleアプリ、お勧めです。

もし面白い誤訳を発見されたら

教えてくださいね。

 

使い方がわからない場合はお気軽に

スタッフにお尋ねください。